帝国下载系统 全面免费
  首页 > 澳门新葡京赌场
 
那些说不清的心情啊
作者: 发布时间:2016-12-07 来源:

译文: 保罗叔叔对我一向是视如己出,www.66666.com

英文例句:She denies the charge of perverting the course of justice by providing him with a fake alibi.

?5?

译文:哈蒂悄悄靠近她,鬼鬼祟祟地低声跟她说着话。

英文例句:Hattie sidled up to her and spoke in a conspiratorial murmur.

词头词:fake

?4?

参考:

英文例句:Uncle Paul has become a surrogate father to me.

?2?

词头词: wash

英文义项:to create an emotional, political etc distance between yourself and someone or something else

词头词:unusual



英文义项:to move in a furtive or stealthy manner; edge along, especially sideways

词头词:surrogate

英文义项:out of the ordinary; uncommon; extraordinary

?3?

?7?

英文义项:a snarl or grimace

词头词:pull

译文:她在这样异乎寻常的情形之下见到了格雷小姐,显得十分慌乱。

?6?

英文例句:Icy cold understanding began to wash through me.

参考:

?1?

英文例句:Parents must understand that a teenager has to pull away.

译文: 我懂了,www.66666.com,透心的凉意袭遍全身。

词头词:sidle

参考:

译文:尼克尔森震惊尴尬之下露出的丑陋而印证实情的狞笑

英文义项:not genuine; spurious

译文:她被指控为他提供不在犯罪现场证明,妨碍司法公正??她对此指控予以否认。

英文例句:Nicholson's hideous, corroboratory grin of shock and embarrassment

英文例句:She seemed flustered at meeting Miss Gray in such unusual circumstances,www.66666.com.

英文义项:of, relating to, or acting as a substitute

译文: 做父母的务必清楚一点:十几岁的孩子总是要有所疏离的。

词头词:grin

参考:

参考:

参考:

参考:

英文义项:to fill; take possession of

  
评论】【加入收藏夹】【 】【打印】【关闭
※ 相关信息
无相关信息

发表评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表

 

 搜索新闻  
 本类推荐  
 本类热门  
·?士塔高?契:鬼?精怪的「鼻子
·健康食品症:吃得健康?反受其
·那些说不清的心情啊
·金正恩向旅日朝鲜人子女送去
网站留言关于我们广告业务信息反馈合作伙伴网站地图
版权所有
Copyright © 2007 All rights reserved